Do you find it hard to sit with me tonight?
Lire l'explication
Traduction
“
Est -il difficile de rester avec moi ce soir ?
J'ai marché ces kilomètres , mais j'ai marché droit
Explication
Le narrateur demande s'il a du mal à tromper, est-ce qu'il ressent un sentiment de regret alors qu'il se trouve à côté d'elle, il ne sait pas très bien ce qu'elle sait.
Les miles décrivent la longévité de la relation et cela montre qu'elle les a parcourus «directement». Elle est restée vraie. Comme dans toute relation, la route est longue, mais elle exige que les deux parties soient dévoués. Cela n'est pas le cas ici.
I've walked these miles but I've walked in straight line
Lire l'explication
Traduction
“
Est -il difficile de rester avec moi ce soir ?
J'ai marché ces kilomètres , mais j'ai marché droit
Explication
Le narrateur demande s'il a du mal à tromper, est-ce qu'il ressent un sentiment de regret alors qu'il se trouve à côté d'elle, il ne sait pas très bien ce qu'elle sait.
Les miles décrivent la longévité de la relation et cela montre qu'elle les a parcourus «directement». Elle est restée vraie. Comme dans toute relation, la route est longue, mais elle exige que les deux parties soient dévoués. Cela n'est pas le cas ici.
You'll never know what was like to be
Lire l'explication
Traduction
“
Tu ne sauras jamais ce que c'est qu'être
Bien
Explication
Elle lui montre qu'il ne saura jamais à quoi ressemble l'amour.
Notez l'omission du mot "amour", cela montre que le narrateur estime que l'homme ne mérite pas d'être associé à l'amour.
I'm wasting my young years
Lire l'explication
Traduction
“
Je gaspille mes années de jeunesse
Ça n'a pas d'importance si
Je chasse de vieilles idées
Peut être
Nous sommes , nous sommes
Peut être , je gaspille mes années de jeunesse
Explication
Les jeunes d'aujourd’hui n'aime pas l'idée d'une relation romantique et préfèrent les relations d'une nuit. Mais elle préfère encore le romantisme et la galanterie.
Maybe, I'm wasting my young years
Lire l'explication
Traduction
“
Ça n'a pas d'importance si
Peut être
Nous sommes , nous sommes
Peut être , je gaspille mes années de jeunesse
Explication
Elle a du mal à accepter sa trahison, et elle ne sait pas si c’est elle a gâché ses jeunes années ou bien leurs années.
Est-ce qu’elle a perdu sa jeunesse en tombant amoureuse de lui ?
Maybe, I'm wasting my young years
Lire l'explication
Traduction
“
Ça n'a pas d'importance si
Peut être
Nous sommes , nous sommes
Peut être , je gaspille mes années de jeunesse
Explication
Elle a du mal à accepter sa trahison, et elle ne sait pas si c’est elle a gâché ses jeunes années ou bien leurs années.
Est-ce qu’elle a perdu sa jeunesse en tombant amoureuse de lui ?
Don't you know that it's only fear?
Lire l'explication
Traduction
“
Ne sais -tu pas que ce n'est que la peur?
Explication
Cette ligne se remarque dans la chanson, la peur et l’insécurité sont les raisons essentielles pour la tromperie. Elle lui dit qu’il a agi par peur, mais qu’il ne doit pas avoir peur car elle l’aime. Elle essaye désespérément de le reconquérir.
I wouldn't worry, you have all your life
Lire l'explication
Traduction
“
Je ne me serais pas inquiétée , tu as toute la vie devant toi
J'ai entendu dire que ça prenait du temps pour s'arranger
Explication
Même si cette relation est perdue, elle lui dit ironiquement, qu’il lui reste beaucoup de relation à détruire et du temps à perdre avant de comprendre la valeur de l’amour et d’une relation.
I've heard it takes some time to get it right
Lire l'explication
Traduction
“
Je ne me serais pas inquiétée , tu as toute la vie devant toi
J'ai entendu dire que ça prenait du temps pour s'arranger
Explication
Même si cette relation est perdue, elle lui dit ironiquement, qu’il lui reste beaucoup de relation à détruire et du temps à perdre avant de comprendre la valeur de l’amour et d’une relation.
I'm wasting my young years
Lire l'explication
Traduction
“
Je gaspille mes années de jeunesse
Ça n'a pas d'importance si
Je chasse de vieilles idées
Peut être
Nous sommes , nous sommes
Peut être , je gaspille mes années de jeunesse
Explication
Les jeunes d'aujourd’hui n'aime pas l'idée d'une relation romantique et préfèrent les relations d'une nuit. Mais elle préfère encore le romantisme et la galanterie.
Maybe, I'm wasting my young years
Lire l'explication
Traduction
“
Je gaspille mes années de jeunesse
Ça n'a pas d'importance si
Je chasse de vieilles idées
Peut être
Nous sommes , nous sommes
Peut être , je gaspille mes années de jeunesse
Explication
Les jeunes d'aujourd’hui n'aime pas l'idée d'une relation romantique et préfèrent les relations d'une nuit. Mais elle préfère encore le romantisme et la galanterie.
Maybe, I'm wasting my young years
Lire l'explication
Traduction
“
Je gaspille mes années de jeunesse
Ça n'a pas d'importance si
Je chasse de vieilles idées
Peut être
Nous sommes , nous sommes
Peut être , je gaspille mes années de jeunesse
Explication
Les jeunes d'aujourd’hui n'aime pas l'idée d'une relation romantique et préfèrent les relations d'une nuit. Mais elle préfère encore le romantisme et la galanterie.